poetry and translations
Poetry
Estio. A long poem about vacations, cruise ships, pop music, plasticity of forms and buffets. Here's a reading of one section for bruma festival at Fresno State College of Arts and Humanities.
Dia do Não – collection of ecopoems that reworks Portuguese cultural models of nature in light of inherent violence of eating animals. (drawings by André Alves) Excerpts of this book appear in:
· Futuros Multiespecie: Prácticas vinculantes para un planeta en emergencia. edited by Azucena Castro, Bartlebooth, 2023.
· O Livro do Verso Vivo, anthology of Brazilian, African and Portuguese ecopoetry, edited by Mauricio Vieira e Thássio Ferreira, Outra Margem, 2023.
Translations
Suite em Branco – translation of Athena Farrokhzad's Vitsvit. Translated with Alejandro Urrutia. (Cover art by Letícia Larin).
Nada Natural – the first translation of Gary Snyder’s poetry in European Portuguese. Translated with Margarida Vale de Gato. (drawings by Délio Vargas)